Table of Contents Table of Contents
Previous Page  97 / 104 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 97 / 104 Next Page
Page Background

95

Instrucciones de uso y recomendaciones de seguridad

Instructions for use and safety recommendations

4. Guía para la frecuencia de uso de los

instrumentos rotatorios

Los siguientes valores sirven como referencia, que puede ser

diferente de la verdadera vida útil de acuerdo con la aplicación y/o el

material con el que se trabaja.

Instrumentos de acero:

- 4 x

Instrumentos de carburo de tungsteno

- 15 x

Instrumentos diamantados:

- 25 x

Pulidores y abrasivos cerámicos:

- 10 x

Instrumentos endodónticos: Canales anchos:

- max. 8 x

Canales medios:

- max. 4 x

Canales estrechos:

solo una vez

No es permitido reutilizar los productos de un solo uso

(desechables)

5. Eliminación

Para evitar cualquier riesgo de contaminación, desechar los instru-

mentos en contenedores herméticos, impermeables y resistentes a

la rotura.

6. Desinfección, limpieza, esterilización

Los instrumentos entregados sin esterilizar deben ser desinfectados,

limpiados y esterilizados antes de su primer uso.

Para más información visitar nuestra

página web

Downloads

Información del fabricante

6.1. Preparación manual

Desinfecte los instrumentos con detergentes y desinfectantes

apropiados, recomendados para estos productos (por ej. con Komet

DC1). Las instrucciones de uso (tiempo de inmersión, concentración,

enjuague, secado) de detergentes y desinfectantes pueden leerse

en las informaciones del fabricante de estos agentes. Durante la

limpieza en el baño ultrasónico, los instrumentos no deben tocarse

entre sí.

6.2. Preparación mecánica

Prepare los instrumentos con detergentes y desinfectantes (p. ej.

Komet DC1) apropiados, recomendados a estos efectos. Han de

observarse las instrucciones de uso del fabricante de estos agentes.

Durante la limpieza en el baño ultrasónico los instrumentos no deben

tocarse unos con otros. Efectuar un control visual de los instrumen-

tos limpiados. Elimine los instrumentos dañados o sin filo. Es impres-

cindible limpiar los instrumentos meticulosamente para garantizar

perfectos resultados de esterilización.

6.3. Esterilización

Ha de comprobarse que los instrumentos se esterilizen según un

método validado, apropiado para la esterilización de instrumentos

médicos. Perfectos resultados de esterilización también dependen

del tipo de producto esterilizado, el tipo de envase y la configuración

de carga del aparato de esterilización. El operador de productos mé-

dicos es el responsable de ver que el tratamiento sea efectuado por

el personal cualificado usando los materiales apropiados y el equipo

correspondiente, conformemente a las recomendaciones de la

Comisión para la Higiene Hospitalaria y la Prevención de Infecciones

del instituto Robert Koch.

7. Recomendaciones específicas para cada tipo

• Evite cualquier contacto con H

2

O

2

(peróxido de hidrógeno). Asegú-

rese de que los tiempos de inmersión en los detergentes y agentes

de desinfección no sean superados ya que las partes activas de

carburo de tungsteno serían dañadas (una característica típica

es un oscurecimiento del material), reduciendo así la vida útil del

instrumento.

• Los instrumentos de acero se corroen y no deben ser esterilizados

mediante un método térmico usando vapor saturado (p. ej. auto-

clave).

• Para crear una óptima rugosidad de la superficie, retocar la super-

ficie con un acabador después de utilizar un abrasivo diamantado

con grano grueso o muy grueso.

• Al trabajar con las tiras de diamante y tiras para separar debe evi-

tarse el contacto con las encías para minimizar el riesgo de daños.

• Es obligatorio utilizar un motor apropiado con limitación del torque

para evitar fracturas del instrumento por sobrecarga.

• Los ensanchadores de acero inoxidable (tipo «Gates», «Müller»)

solo están previstos para la preparación de la parte coronal del

conducto.

4. Valeurs indicatives pour la fréquence d’utilisation des

instruments rotatifs

Les valeurs ci-dessous mentionnées sont des valeurs données à titre

indicatif. Il se peut que celles-ci diffèrent de la durée de vie réelle, en

fonction de l’utilisation et/ou du matériau usiné.

Instruments en acier inoxydable

- 4 x

Instruments en carb ure de tungstène

- 15 x

Instruments diamantés

- 25 x

Polissoirs et abrasifs céramiques

- 10 x

Instruments endodontiques : Canaux larges :

- max. 8 x

Canaux moyens :

- max. 4 x

Canaux étroits :

seulement 1 x

Les instruments à usage unique ne peuvent pas être retraités.

5.

Élimination

Pour éviter toute contamination, éliminer les instruments dans des

récipients étanches, incassables et imperméables.

6. Désinfection, nettoyage et stérilisation

Tous les instruments livrés non stériles doivent être nettoyés, désin-

fectés et stérilisés avant la toute première utilisation.

Pour plus d’information, consultez notre

site Web

Downloads

Retraitement des instruments.

6.1. Retraitement manuel

Le nettoyage et la désinfection des instruments se font avec des

agents de nettoyage et désinfection appropriés et recommandés

à cette fin (par ex. le Komet DC1). Respecter les instructions du

fabricant relatives à l’utilisation appropriée. Veiller à ce que les

instruments ne se touchent pas pendant le nettoyage dans le bain à

ultrasons. Effectuer un contrôle visuel des instruments nettoyés.

Trier les instruments endommagés ou émoussés. Pour garantir une

stérilisation sûre, les produits doivent être au préalable nettoyés

minutieusement.

6.2. Retraitement mécanique

The instruments have to be treated with suitable detergents and di-

sinfectants (e.g. Komet DC1) that are recommended for this purpose.

Observe the instructions of use provided by the manufacturer. Make

sure that the instruments do not come in contact with each other

during the cleaning in the ultrasonic bath. Inspect the clean instru-

ments visually. Separate and discard damaged or blunt instruments.

Thoroughly cleaned instruments are an essential condition for a

successful sterilization.

6.3. Stérilisation

Les instruments doivent être stérilisés selon une méthode validée

et convient à la stérilisation des produits médicaux. Le succès de la

stérilisation dépend également du produit à stériliser, de l’embal-

lage et de la configuration de charge de l’appareil de stérilisation.

L’utilisateur des produits médicaux est chargé de veiller à ce que la

préparation des produits s’effectue par le personnel qualifié avec les

matériaux appropriés, selon les recommandations de la Commission

pour l’hygiène hospitalière et la prévention des infections de l’institut

Robert Koch.

7. Recommandations spécifiques pour chaque type d’instrument

• Eviter tout contact avec H

2

O

2

(peroxyde d’hydrogène). Ne pas

dépasser les temps d’immersion recommandés dans les agents de

nettoyage et de désinfection. Cela attaque les parties travaillantes

en carbure de tungstène (un indice typique est la décoloration noire

de l’instrument), ce qui réduit la longévité de l’instrument.

• Les instruments en acier trempé ont tendance à corroder. Ils ne

sont donc pas adaptés à la stérilisation à vapeur saturée (par ex. à

l’autoclave).

• Pour créer une rugosité optimale de la surface, retoucher la surface

à l’aide d’une fraise après avoir utilisé un diamant abrasif avec grain

gros ou très gros.

• Lors de l’utilisation en bouche des disques diamantés, utiliser un

protège-disque.

• En raison du design plat et ergonomique des limes pour le contre-

angle alternatif, il faut éviter que les instruments ne se coincent,

ne se tordent et ne fassent levier. Veiller à ce que les limes soient

fermement insérées jusqu’à la profondeur prescrite dans la pince

de serrage du contre-angle alternatif.

• Pour éviter des fractures provoquées par surcharge, veiller à utiliser

les instruments endodontiques en nickel-titane sur un moteur à

couple limité.